-
1 Take Out Back And Shoot
Medicine: TOBASH (Superb nurses abbreviation shorthand for the worst patients.)Универсальный русско-английский словарь > Take Out Back And Shoot
-
2 брать свои слова назад
Русско-английский синонимический словарь > брать свои слова назад
-
3 стушеваться
-
4 отойти на задний план
Русско-английский синонимический словарь > отойти на задний план
-
5 занимать скромное положение
Русско-английский синонимический словарь > занимать скромное положение
-
6 З-32
НА ЗАДВОРКАХ (чего) бытье, держать кого-что coll PrepP Invar usu. subj-compl with copula (subj: human, collect, or abstr) or obj-compl with держать ( obj: human, collect, or abstr)) (of or in refer, to a person) (to be, keep s.o.) in a secondary, disadvantageous role or position (of or in refer, to an issue, proposal etc) (to be, keep sth.) out of the focus of attention, ignore sth.: (be (be kept, keep s.o. or sth.)) in the background (of or in refer, to a person) (take (be forced to take etc)) a back seat (of or in refer, to an issue, proposal etc) (be (be put, put sth.)) on the back burner.Казачьи офицеры были на задворках... движение по службе было слабым... (Шолохов 3). The Cossack officers had been kept in the background...promotion had been slow... (3b).Конечно, и Васькин за это время преуспел. Но - с большим отставанием и в меньших масштабах (, чем я), на задворках, так сказать (Зиновьев 2). Of course, during the same period Vaskin, too, came to succeed. But he was very much behind me, on a lower scale-forced, one might say, to take a back seat (2a). -
7 на задворках
• НА ЗАДВОРКАХ ( чего) быть, держать кого-что coll[PrepP; Invar; usu. subj-compl with copula (subj: human, collect, or abstr) or obj-compl with держать (obj: human, collect, or abstr)]=====⇒ (of or in refer, to a person) (to be, keep s.o.) in a secondary, disadvantageous role or position; (of or in refer, to an issue, proposal etc) (to be, keep sth.) out of the focus of attention, ignore (sth.):- (be <be kept, keep s.o. or sth.>) in the background;- [of or in refer, to a person](take <be forced to take etc>) a back seat;- [of or in refer, to an issue, proposal etc] (be <be put, put sth.>) on the back burner.♦ Казачьи офицеры были на задворках... движение по службе было слабым... (Шолохов 3). The Cossack officers had been kept in the background...; promotion had been slow... (3b).♦ Конечно, и Васькин за это время преуспел. Но - с большим отставанием и в меньших масштабах [, чем я], на задворках, так сказать (Зиновьев 2). Of course, during the same period Vaskin, too, came to succeed. But he was very much behind me, on a lower scale-forced, one might say, to take a back seat (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на задворках
-
8 отстраниться
2) Jargon: rat out3) Idiomatic expression: take a back seat, take back seat -
9 взвалить (что-л.) на спину
Универсальный русско-английский словарь > взвалить (что-л.) на спину
-
10 взвалить на спину
-
11 занимать незаметное место
1) General subject: take a back-scratcher2) Makarov: take a back seatУниверсальный русско-английский словарь > занимать незаметное место
-
12 играть второстепенную роль
1) General subject: play a small part, take a back-scratcher2) Makarov: take a back seatУниверсальный русско-английский словарь > играть второстепенную роль
-
13 лодочник перевезёт нас обратно
Универсальный русско-английский словарь > лодочник перевезёт нас обратно
-
14 напоминать (кому-л.) детство
1) General subject: take back to the time of his childhoodУниверсальный русско-английский словарь > напоминать (кому-л.) детство
-
15 уступить
1) General subject: acquiesce, bow out, cede, climb down (в споре), comply, concede, consent, defer, deliver, fall in, give, give ground, give in, give up, give way, hand, knuckle down, knuckle under, listen, rebate, relent, relinquish, step back, succumb, surrender, throw in one's hand, vail, yield, lower colors, back off (Things have improved and, due to the diligence of police and of local residents, things are a little better. But if we back off, these drug dealers will just come back.), budge from one's price (в цене), (противнику) come of second best, bend2) Colloquial: fold3) Mathematics: give way to4) Law: remise7) Makarov: cave in8) Idiomatic expression: take a back seat -
16 напоминать детство
1) General subject: (кому-л.) take back to the time of his childhood2) Makarov: (кому-л.) take (smb.) back to the time of his childhoodУниверсальный русско-английский словарь > напоминать детство
-
17 пойти на попятный
1) General subject: back out, back pedal, chicken out, crayfish, recede from a position, haul in horns, pull in horns, take water, back-pedal, draw in one's horns2) Colloquial: pull out3) Literal: beat a retreat4) Jargon: pig it5) Makarov: cop out, draw in horns -
18 на попятный двор
< идти> на попятный дворуст., разг., неодобр.take the back track; start backing out; back the oars; beat a retreat; go back on one's word; cf. eat one's wordsАкакий Акакиевич смекнул это и хотел было уже, как говорится, на попятный двор, но уж дело было начато. (Н. Гоголь, Шинель) — Akaky Akakyevich perceived this and was, as the saying is, beating a retreat, but things had gone too far...
- Так вот же: до тех пор, пока не скажешь, не сделаю! - Ну вот видишь, вот уж и нечестно с твоей стороны: слово дал, да и на попятный двор. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'Very well, then; until such time as you tell me I'm not going through with it.' 'There, you see now; that's already actually dishonest on your part - you give your word, and then start backing out.'
Русско-английский фразеологический словарь > на попятный двор
-
19 выйти в тираж
1) General subject: to be drawn, be dead on one's feet, be a back number, be on the shelf, retire from the scene, take a back seat, be out of the running2) Makarov: be drawn -
20 уступить руководство
General subject: take backseat, take a back seatУниверсальный русско-английский словарь > уступить руководство
См. также в других словарях:
Take It Back — «Take It Back» Сингл Pink Floyd … Википедия
Take It Back — «Take It Back» Sencillo de Pink Floyd del álbum The Division Bell Lado B Astronomy Domine (versión en vivo)/Take It Back (editada) Formato Disco 7 , 12 , CD Grabación 1994 … Wikipedia Español
Take It Back — Single par Pink Floyd extrait de l’album The Division Bell Face B Astronomy Domine (live) Sortie 16 mai 1994 Durée 6:19 Genre … Wikipédia en Français
take someone back — take (someone) back to start a relationship again. Why on earth would you take him back when he s been such a rat? Mary took back her husband after he stopped drinking … New idioms dictionary
take somebody back to … — ˌtake sb ˈback (to…) derived to make sb remember sth • The smell of the sea took him back to his childhood. • That song takes me back 30 years. Main entry: ↑takederived … Useful english dictionary
take you back to — take (you) back (to (something)) to cause you to remember. That song takes me back to my miserable adolescence … New idioms dictionary
take (you) back — (to (something)) to cause you to remember. That song takes me back to my miserable adolescence … New idioms dictionary
Take It Back — Infobox Single Name = Take It Back Artist = Pink Floyd from Album = The Division Bell B side = Astronomy Domine (live version)/Take It Back (edit) Released = 1994 Format = 7 , CD, Cassette Recorded = 1993 Genre = Progressive rock Length = 6:19… … Wikipedia
Take Her Back — Infobox Single Name = Take Her Back Artist = The Pigeon Detectives from Album = Wait For Me B side = Released = flagicon|United Kingdom August 13, 2007 Format = CD Single … Wikipedia
take someone back — 1 the dream took me back to Vienna: EVOKE, remind one of, conjure up, summon up; echo, suggest. 2 I will never take that girl back: BE RECONCILED TO, forgive, pardon, excuse, exonerate … Useful english dictionary
Take Me Back — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español